Я до сих пор пребываю в безумной радости от своей оценки за диплом . Это такое волшебное чувство – знать, что твою работу оценили по достоинству, что два года учебы и семестр написания диплома прошли не зря. Меня с пятницы переполняет светлое чувство ничем не омраченной радости, от которой хочется постоянно улыбаться и плясать.
В воскресенье на мою квартиру совершили нашествие божьи коровки – они залетали ко мне на окно, позали по стеклу и раме, через форточку заходили внутрь и ползали уже по подоконнику... Всего их набролось штук 30, они у меня пробыли целый день, а потом куда-то сбежали. Они меня вообще любят – летом я постоянно нахожу их в волосах или на экране ноута, но это нашествие было чем-то из ряда вон выходящим.
( Read more... )
В воскресенье на мою квартиру совершили нашествие божьи коровки – они залетали ко мне на окно, позали по стеклу и раме, через форточку заходили внутрь и ползали уже по подоконнику... Всего их набролось штук 30, они у меня пробыли целый день, а потом куда-то сбежали. Они меня вообще любят – летом я постоянно нахожу их в волосах или на экране ноута, но это нашествие было чем-то из ряда вон выходящим.
( Read more... )
- Mood:
busy
У меня и так сегодня не получалось работать - пятница и я одна в офисе, а теперь мне совсем снесло крышу от счастья: мне поставили за диссертацию 1,3!!!! ДЛя незнакомых с немецкой системой - это наша 5 :)))) Я безуууумно горда, потому что это моя первая настоящая научная работа, в которую я вложила всю себя. В-общем, я МОЛОДЕЦ!!!!!!!!!!
Пошла пытаться работать дальше :)
Пошла пытаться работать дальше :)
- Mood:
high
Как вы все уже знаете, я сейчас работаю. Причем первый раз в моей жизни у меня в жизни есть только работа - мне по вечерам не надо писать дипломов, никуда ходить, ничего, просто работать и все. Вот три недели я уже так отпахала и понимаю, что мне это все совсем не нравится.
( Read more... )
( Read more... )
- Mood:
sad
Поскольку с момента прошлого отчета прошел ровно месяц, пора опять написать, что же я интересного за это время прочитала. Сразу оговорюсь – список короткий, потому что за последний месяц мне пришлось много собираться, убираться, переезжать и обустравиваться, чем я и занималась вместо чтения. Но все же, перейду к списку.
Audrey Niffenegger, The Time Traveler's Wife (Одри Ниффенеггер, Жена путешественника во времени). Сейчас вышел в прокат одноименный фильм, который я пока не видела. Книга просто замечательная и очень атмосферная – с ней хочется забраться на диван, укрыться пледом, взять кота под мышку и чашку теплого чая и читать – читать – читать. Соответственно, книга отлично подойдет для долгих осенне-зимних вечеров, которые потихоньку наступают. В оригинале больше 600 страниц, которые читаются не залпом, а гораздо медленнее – с чувством, с толком, с расстановкой. Сюжет пересказывать не буду – ролик к фильму все наверняка уже видели, просто отмечу, что в книге кроме волшебных историй путешествия также много глубины и описания проблем. Так, например, очень ясно чувствуется боль героини в постоянном ожидании своего возлюбленного, вся ее жизнь привязана именно к его путешествиям. Также подробно описываются ее попытки заберементь и родить ребенка, вся боль неудач проступает сквозь строки романа. У меня даже создалось впечатление, что у самого автора с этим проблемы, настолько глубоко и эмоционально написано. В целом, могу дать книге самые искренние рекомендации.
Wladimir Kaminer: Meine russischen Nachbarn. Еще одна книга Каминера описывает его русских соседей, их приключения и предрассудки, а также жизнь в Советском Союзе и в Германии. Как всегда - короткие легкие смешные рассказы, хотя автор иногда повторяется и про некоторые вещи пишет не совсем точно – виной этому скорее всего то, что в России он уже давно не живет.
Chris Cleave, The Other Hand. На русский эту книгу пока не перевели. Повествование ведется от лица двух женщин – британки среднего возраста и 16-летней нигерийки, каждая из глав попеременно написана от лица то первой, то второй. Их жизни переплетаются, когда британка с мужем отдыхает в Нигерии и на пляже случайно встречается с бандой, собирающейся убить нигерийку и ее сестру и предлагающей им отрезать средние пальцы руки, чтобы спасти жизни девочек. Британка легко соглашается и отрезает свой палец, в то время как ее муж отказывается и оставляет девочку умирать. С этого эпизода и начинается история, связывающая жизни двух женщин... Читать советую, книга хорошая.
Ildikó von Kürthy, Blaue Wunder (Синие Чудеса, Ильдико фон Кюрти) вот уже во второй раз я пытаюсь начать книгу от автора «Тарифа на лунный свет», и во второй раз у меня это не получается, мне уже на второй главе становится скучно и я чтение бросаю. Для чиклита все-таки нужен особый настрой, мне его сейчас не хватает.
Ingrid Noll, Die Apothekerin (Ингрид Нолл, Аптекарша). Это самый известный и самый успешный роман этой немецкой писательницы, по которому был также снят фильм. Сама аптекарша лежит в больнице и рассказывает историю своей жизни соседке по палате, один вечер рассказа умещается в одну главу. Жизнь ее полна авантюр, интриг, постоянных смертей – но не грустных, а примерно как в сериале «Отчаянные Домохозяйки», где постоянно с легкостью кого-то убивают. Очень интересная и захватывающая история, я прочла за одно воскресенье :)
Ingrid Noll, Die Häupter meiner Lieben (на русском книги пока нет, насколько я знаю). Еще один роман Нолл, который я читаю сейчас, повествует о приключениях и преступлениях молодоой девушки и ее лучшей подруги. Они постоянно что-то воруют, кого-то обманывают и ведут довольно нескучную жизнь. Еще хотелось бы отметить, что у Нолл кроме захватывающих историй еще и очень "вкусный" язык, поэтоу желающим улучшить свой немецкий могу ее только посоветовать.
На этой неделе во Франкфурте проходит ежегодная книжная ярмарка, собирающая издателей, авторов и посетителей со всего мира. Основные площади ярмарки открыты для посетителей в выходные, но уже на неделе проходит большое количество различный мероприятий по всему городу. Например, вчера я была на встрече, на которой писатели зачитывали отрывки из своих новых книг и вели дискуссии по их поводу. Параллельные дискуссии проводились в четырех разных залах, мне удалось попасть на встречу с переводчиком, переводящим с испанского перуанского автора, с одним автором, который довольно невнятно читал (это, кстати, не так и просто), поэтому его имени я не запомнила и на встречу с Leon de Winter (Леон де Винтер). Де Винтер – это довольно известный голландский еврей, уже много лет успешно пишущий книги. На встрече он зачитывал нам две главы из своей новой книги «Право на возвращение» – причем читал в лицах, с выражением, жестикуляцией и непередаваемым голландским акцентом. Хотя роман в целом довольно серьезный, он выбрал для нас смешные отрывки. Мне безумно понравился сам автор и прочитанное им, поэтому я уже заказала одну из его более ранних книг.
Audrey Niffenegger, The Time Traveler's Wife (Одри Ниффенеггер, Жена путешественника во времени). Сейчас вышел в прокат одноименный фильм, который я пока не видела. Книга просто замечательная и очень атмосферная – с ней хочется забраться на диван, укрыться пледом, взять кота под мышку и чашку теплого чая и читать – читать – читать. Соответственно, книга отлично подойдет для долгих осенне-зимних вечеров, которые потихоньку наступают. В оригинале больше 600 страниц, которые читаются не залпом, а гораздо медленнее – с чувством, с толком, с расстановкой. Сюжет пересказывать не буду – ролик к фильму все наверняка уже видели, просто отмечу, что в книге кроме волшебных историй путешествия также много глубины и описания проблем. Так, например, очень ясно чувствуется боль героини в постоянном ожидании своего возлюбленного, вся ее жизнь привязана именно к его путешествиям. Также подробно описываются ее попытки заберементь и родить ребенка, вся боль неудач проступает сквозь строки романа. У меня даже создалось впечатление, что у самого автора с этим проблемы, настолько глубоко и эмоционально написано. В целом, могу дать книге самые искренние рекомендации.
Wladimir Kaminer: Meine russischen Nachbarn. Еще одна книга Каминера описывает его русских соседей, их приключения и предрассудки, а также жизнь в Советском Союзе и в Германии. Как всегда - короткие легкие смешные рассказы, хотя автор иногда повторяется и про некоторые вещи пишет не совсем точно – виной этому скорее всего то, что в России он уже давно не живет.
Chris Cleave, The Other Hand. На русский эту книгу пока не перевели. Повествование ведется от лица двух женщин – британки среднего возраста и 16-летней нигерийки, каждая из глав попеременно написана от лица то первой, то второй. Их жизни переплетаются, когда британка с мужем отдыхает в Нигерии и на пляже случайно встречается с бандой, собирающейся убить нигерийку и ее сестру и предлагающей им отрезать средние пальцы руки, чтобы спасти жизни девочек. Британка легко соглашается и отрезает свой палец, в то время как ее муж отказывается и оставляет девочку умирать. С этого эпизода и начинается история, связывающая жизни двух женщин... Читать советую, книга хорошая.
Ildikó von Kürthy, Blaue Wunder (Синие Чудеса, Ильдико фон Кюрти) вот уже во второй раз я пытаюсь начать книгу от автора «Тарифа на лунный свет», и во второй раз у меня это не получается, мне уже на второй главе становится скучно и я чтение бросаю. Для чиклита все-таки нужен особый настрой, мне его сейчас не хватает.
Ingrid Noll, Die Apothekerin (Ингрид Нолл, Аптекарша). Это самый известный и самый успешный роман этой немецкой писательницы, по которому был также снят фильм. Сама аптекарша лежит в больнице и рассказывает историю своей жизни соседке по палате, один вечер рассказа умещается в одну главу. Жизнь ее полна авантюр, интриг, постоянных смертей – но не грустных, а примерно как в сериале «Отчаянные Домохозяйки», где постоянно с легкостью кого-то убивают. Очень интересная и захватывающая история, я прочла за одно воскресенье :)
Ingrid Noll, Die Häupter meiner Lieben (на русском книги пока нет, насколько я знаю). Еще один роман Нолл, который я читаю сейчас, повествует о приключениях и преступлениях молодоой девушки и ее лучшей подруги. Они постоянно что-то воруют, кого-то обманывают и ведут довольно нескучную жизнь. Еще хотелось бы отметить, что у Нолл кроме захватывающих историй еще и очень "вкусный" язык, поэтоу желающим улучшить свой немецкий могу ее только посоветовать.
На этой неделе во Франкфурте проходит ежегодная книжная ярмарка, собирающая издателей, авторов и посетителей со всего мира. Основные площади ярмарки открыты для посетителей в выходные, но уже на неделе проходит большое количество различный мероприятий по всему городу. Например, вчера я была на встрече, на которой писатели зачитывали отрывки из своих новых книг и вели дискуссии по их поводу. Параллельные дискуссии проводились в четырех разных залах, мне удалось попасть на встречу с переводчиком, переводящим с испанского перуанского автора, с одним автором, который довольно невнятно читал (это, кстати, не так и просто), поэтому его имени я не запомнила и на встречу с Leon de Winter (Леон де Винтер). Де Винтер – это довольно известный голландский еврей, уже много лет успешно пишущий книги. На встрече он зачитывал нам две главы из своей новой книги «Право на возвращение» – причем читал в лицах, с выражением, жестикуляцией и непередаваемым голландским акцентом. Хотя роман в целом довольно серьезный, он выбрал для нас смешные отрывки. Мне безумно понравился сам автор и прочитанное им, поэтому я уже заказала одну из его более ранних книг.
- Mood:
busy
Пока ждала письма - прошла очень классный кембриджский тест на распознавание лиц. Советую :)
У меня получилось так:
Out of 72 faces, you correctly identified 70.
In other words, you got 97% correct.
Но это и не удивительно, у меня лица всегда была память хорошая.
Тест тут: http://www.faceblind.org/facetests/fgcf mt/fgcfmt_intro.php
У меня получилось так:
Out of 72 faces, you correctly identified 70.
In other words, you got 97% correct.
Но это и не удивительно, у меня лица всегда была память хорошая.
Тест тут: http://www.faceblind.org/facetests/fgcf
- Mood:
cheerful
После того, как я закончила писать свою диссертацию, я плотно занялась поисками работы. Это оказалось совсем не просто - кризис, непонятки с визой, чужая страна, не так уж и много опыта работы... Изначально я рассчитывала на проверенный в России вариант, когда можно начать работу в компании с ресепшна или помощницы руководителя, а потом через некоторе время продвинуться дальше. В Германии такое не прокатывает, потому что секретарей готовят специально в техникумах, и с высшим образованием на эти должности не берут.
Очень многие выпускники начинают с практики (стажировки) и потом остаются работать в компании или двигаются дальше. Предложений о практике много, зачастую неоплачиваемых, или оплачиваемых как-нибудь совсем неприлично, типа 120 евро в месяц. Естественно, от практиканта ждут владения тремя языками, пару лет опыта работы, всяческих умений и талантов, а потом просто пользуются бесплатной рабочей силой и радуются. Мне несколько раз предлагали такие практики даже за 400 евро (на которые оплатишь только жилье, страховку и транспорт, а на еду уже не останется), но я все-такие предложения отвергла. Прошлогодний опыт в ООН показал, что бесплатная работа мне совсем не в кайф, а вечерние подработки просто для того, чтобы купить хлеба, я не выдержу. В итоге, мои поиски вывели меня на ДЛГ - компанию, в которой я нахожусь сейчас. Хотя я тут тоже на практике, но за нее хотя бы платят.
Как и любое удачное предприятие в моей жизни, все получилось странно и случайно. Ссылку на вакансию я не нашла не сама, а получила ее от русской подружки. Дедлайна на полачу документов там особо не было, потому я просто спокойно все оформила и отправила по указанному адресу. Контактое лицо в фирме звали Ольга - однозначное указание на национальность :)
В ответ на мои документы мне пришло автоматическое письмо, что Ольга находится в отпуске и будет 12 августа. Когда после 12 августа прошло больше недели, а уведомления типа "спасибо, мы получили ваши документы" все не было. Я решила позвонить этой Ольге сама и спросить, получила ли она мое резюме или надо его послать еще раз. В ответ на мое русское "здравствуйте" со мной начали говорить по-немецки, расспросили меня про мой опыт и представления о работе и рассказали про практику и компанию. В конце 20-минутной мне заявили: "в данный момент мы проводим собеседования с претендентами на практику, но раз мы с вами сейчас поговорили, приезжать вам уже не надо, это было ваше собеседование". Чудесно, если учесть, что я к нему совсем не готовилась :)
А потом меня взяли и вот уже третью неделю я тут тружусь.
ДЛГ - это немецкое сельскохозяйственное общество, которое организует представителей сельскохозяйственной отрасли и помогает им в решении различных проблем. У общество много подразделений - например, есть свое издательство или подразделение, оценивающее качество продуктов питания и дающее им призы. Наше подразделение занимается организаций крупных выставок животных, сельскохозяйственной техники и прочего, а конкретно мой отдел организует такие выставки в России и США. Я тружусь как ассистент отдела, то есть занимаюсь различными переводами, организацией поедок, веб-сайтом и прочей помощью окружающим. Ну и учусь заодно :)
В целом мне очень нравится, хотя последнюю неделю объем работы упал, что я в рабочее время могу накропать такой вот отнюдь не коротенький постик :) Отсутствие работы мне не нравится, я люблю быть все восемь часов занята, но здесь все действительно происходит волнами и зависит от расписания выставок. До конца марта я буду заниматься именно этим.
Очень многие выпускники начинают с практики (стажировки) и потом остаются работать в компании или двигаются дальше. Предложений о практике много, зачастую неоплачиваемых, или оплачиваемых как-нибудь совсем неприлично, типа 120 евро в месяц. Естественно, от практиканта ждут владения тремя языками, пару лет опыта работы, всяческих умений и талантов, а потом просто пользуются бесплатной рабочей силой и радуются. Мне несколько раз предлагали такие практики даже за 400 евро (на которые оплатишь только жилье, страховку и транспорт, а на еду уже не останется), но я все-такие предложения отвергла. Прошлогодний опыт в ООН показал, что бесплатная работа мне совсем не в кайф, а вечерние подработки просто для того, чтобы купить хлеба, я не выдержу. В итоге, мои поиски вывели меня на ДЛГ - компанию, в которой я нахожусь сейчас. Хотя я тут тоже на практике, но за нее хотя бы платят.
Как и любое удачное предприятие в моей жизни, все получилось странно и случайно. Ссылку на вакансию я не нашла не сама, а получила ее от русской подружки. Дедлайна на полачу документов там особо не было, потому я просто спокойно все оформила и отправила по указанному адресу. Контактое лицо в фирме звали Ольга - однозначное указание на национальность :)
В ответ на мои документы мне пришло автоматическое письмо, что Ольга находится в отпуске и будет 12 августа. Когда после 12 августа прошло больше недели, а уведомления типа "спасибо, мы получили ваши документы" все не было. Я решила позвонить этой Ольге сама и спросить, получила ли она мое резюме или надо его послать еще раз. В ответ на мое русское "здравствуйте" со мной начали говорить по-немецки, расспросили меня про мой опыт и представления о работе и рассказали про практику и компанию. В конце 20-минутной мне заявили: "в данный момент мы проводим собеседования с претендентами на практику, но раз мы с вами сейчас поговорили, приезжать вам уже не надо, это было ваше собеседование". Чудесно, если учесть, что я к нему совсем не готовилась :)
А потом меня взяли и вот уже третью неделю я тут тружусь.
ДЛГ - это немецкое сельскохозяйственное общество, которое организует представителей сельскохозяйственной отрасли и помогает им в решении различных проблем. У общество много подразделений - например, есть свое издательство или подразделение, оценивающее качество продуктов питания и дающее им призы. Наше подразделение занимается организаций крупных выставок животных, сельскохозяйственной техники и прочего, а конкретно мой отдел организует такие выставки в России и США. Я тружусь как ассистент отдела, то есть занимаюсь различными переводами, организацией поедок, веб-сайтом и прочей помощью окружающим. Ну и учусь заодно :)
В целом мне очень нравится, хотя последнюю неделю объем работы упал, что я в рабочее время могу накропать такой вот отнюдь не коротенький постик :) Отсутствие работы мне не нравится, я люблю быть все восемь часов занята, но здесь все действительно происходит волнами и зависит от расписания выставок. До конца марта я буду заниматься именно этим.
- Location:Frankfurt am Main
- Mood:
cheerful
Франкфурт определенно точно подходит под определение «город контрастов». Параллельные улицы в двух шагах друг от друга отличаются, как огонь от воды – одна чистенькая, с гламурными языковыми школами и кафешечками, другая – с кучей казино, наркоманами, колющимися прямо на улице и бомжами, спящими прямо на земле... Огромные банковские небоскребы соседствуют с двухэтажными старинными домиками, а население вообще отличается полной пестротой.
Согласно статистике, 40% населения Франкфурта – иностранцы, а еще 20% - иммигранты во втором, тртьем и так далее поколении. Учитывая то , какие немцы домоседы, на улицах слышно какие угодно языки кроме немецкого. Здесь полно темнокожих, женщин в платках, турков, китайцев, индусов, конечно же русских... Вот тут на днях я ехала в автобусе с замотанной с головы до пят в черное девушкой – так, что только зеленые глаза поблескивали из-под паранджи, которая на очень хорошем немецком договаривалась с подружками о встрече.
Очень многие иностранцы разговаривают на смеси своего языка с немецким. Такая смесь с русским меня ужасно раздражает, по мне уж лучше определиться и говорить на одном языке за раз, чем так мешать. Тут уже неоднократно слышала смесь немецкого с турецким, а один раз даже с китайским – это уж было совсем странно.
Иностранцы тут совершенно разного плана – наравне с банкирами, дипломатами и консультантами очень много беженцев и неквалифицированных рабочих. После Эрфурта, в котором и иностранцев были только русские, немного турков и итальянцев, такое разнообразие очень непривычно. Меня пока удивляют китайские супермаркеты, турецкие книжные и официанты, не говорящие на немецком, но я скоро привыкну.
Согласно статистике, 40% населения Франкфурта – иностранцы, а еще 20% - иммигранты во втором, тртьем и так далее поколении. Учитывая то , какие немцы домоседы, на улицах слышно какие угодно языки кроме немецкого. Здесь полно темнокожих, женщин в платках, турков, китайцев, индусов, конечно же русских... Вот тут на днях я ехала в автобусе с замотанной с головы до пят в черное девушкой – так, что только зеленые глаза поблескивали из-под паранджи, которая на очень хорошем немецком договаривалась с подружками о встрече.
Очень многие иностранцы разговаривают на смеси своего языка с немецким. Такая смесь с русским меня ужасно раздражает, по мне уж лучше определиться и говорить на одном языке за раз, чем так мешать. Тут уже неоднократно слышала смесь немецкого с турецким, а один раз даже с китайским – это уж было совсем странно.
Иностранцы тут совершенно разного плана – наравне с банкирами, дипломатами и консультантами очень много беженцев и неквалифицированных рабочих. После Эрфурта, в котором и иностранцев были только русские, немного турков и итальянцев, такое разнообразие очень непривычно. Меня пока удивляют китайские супермаркеты, турецкие книжные и официанты, не говорящие на немецком, но я скоро привыкну.
- Location:Frankfurt am Main
- Mood:
relaxed
В связи с моим переездом у меня теперь изменилась ситуация с кухней. Вот уже почти неделю я являюсь счастливым обладателем морозилки, духовки и блендера. Поскольку без всего этого я уже вполне привыкла обходиться, то прямо даже и не знаю, как пользоваться всем эти счастьем и чего же такого замечательного приготовить.
А еще мне как-то не особо нравится местная столовая на работе - дорого и как-то не сильно вкусно, поэтому я решилась носить еду с собой. Микроволновки у нас тут нет (как-то раз из-за чьей-то коробочки в микроволновке случился пожар и сгорело полэтажа), так что еда должна быть употребима в холодном виде. Поэтому сейчас я занимаюсь подбором пескатерианских рецептов, которые будут отвечать еще и условиям моей диеты (я к ней скоро вернусь), а также будут просты в переноске до работы и употреблении за рабочим столом.
Буду рада советам! :)
А еще мне как-то не особо нравится местная столовая на работе - дорого и как-то не сильно вкусно, поэтому я решилась носить еду с собой. Микроволновки у нас тут нет (как-то раз из-за чьей-то коробочки в микроволновке случился пожар и сгорело полэтажа), так что еда должна быть употребима в холодном виде. Поэтому сейчас я занимаюсь подбором пескатерианских рецептов, которые будут отвечать еще и условиям моей диеты (я к ней скоро вернусь), а также будут просты в переноске до работы и употреблении за рабочим столом.
Буду рада советам! :)
- Location:Frankfurt am Main
- Mood:
curious
Если кто-то вдруг еще не видел это видео про меня - можете посмотреть сейчас. Это снимали еще зимой в январе и показывали про Эрфуртскому ТВ.
В силу обстоятельств мне неделю назад пришлось переезжать во Франкфурт. Пока это процесс еще не до конца завершен, но самая страшная его часть уже позади.
Такой вот всамделишный переезд происходит в моей жизни впервые, потому что в Германию я приехала просто с двумя сумками и до и после этого никуда не переезжала. Эмоций у меня сейчас море – от складывания коробок, очень похожего на игру в тетрис,перетаскивания своих вещей к подруге (она мне потом все привезет), до бесконечного двухдневного мытья всех поверхностей и покраски стен. После всех махинаций моя эрфуртская комната выглядела так прекрасно, что мне очень жалко было ее оставлять.
Вещей у меня оказалась просто гора. Я, конечно, подозревала. что их немало, но чтобы столько... Я каждый день выносила огромные пакеты на выброс и на раздачу другим студентам, но все равно у меня осталось 14 (!) коробок и три сумки у подруги и еще три сумки я потащила с собой. Я очень восхищаюсь людьми, которые умеют не накапливать хлам и ездить по миру с одним чемоданом, но я к ним совсем не отношусь. Я имею тенденцию скапливать огромное количество вещей – у меня куча одежды (и нечего надеть), бесконечное количество книг, косметики, полугодовые запасы еды... Переезжать мне просто противопоказано, поэтому я очень надеюсь осесть во Франкфурте хотя бы на пару лет.
С поиском жилья у меня тоже получилось достаточно забавно. Франкфурт в принципе дорогой город, поэтому цены на жилья тут очень сильно отличаются от эрфуртских и берлинских. Изначально я собиралась жить в студенческой коммуналке, но все варианты у меня либо уводили из под носа, либо они стоили безумных денег (500 евро за комнату), либо были ужасно неудобными (этаж под крышей, пригороды, ужасная советская мебель итд). Единственный вариант, который мне приглянулся и был доступен, была квартира на двоих со словацкой девочкой недалеко от работы. На смотрины я поехала за 4 дня до изначально планируемого переезда, что было очень и очень рискованно, но выбора у меня уже не оставалось. При просмотре квартиры выяснилось, что девочка меня обманула – квартира оказалась не на втором этаже, а не первом , из-за чего в ней было холодно, комната опять-таки была меньше, чем изначально заявлено, да еще и от метро далеко. Ко всему прочему, девочка объявила, что у нее кроме меня намечены еще четыре интервью, и что она должна посмотреть на всех нас и только потом решить, с кем ей жить.
В полной фрустрации я поехала в университет, чтобы поискать объявлений о комнатах там. Единственное приличное объявление рекламировало комнату в общаге, куда я и отправилась. Общага мне сразу понравилась – комнаты большие, тепло, чисто,близко от метро и можно топить по-русски без последствий для бюджета :) Таким образом, я и оказалась тут, хотя после Бонна пообещала себе в общагах больше не жить.
Во Франкфурт я переехала в воскресенье и до четверга прожила в отеле, после контракт на общагу возможно было заключить лишь с первого октября. После многоступенчатого переезда я наконец-таки опять живу в своей отдельной комнатке и потихоньку ее обустраиваю. Хотя нормального магазина еды мне пока найти не удалось, Интернет я уже подкючила :) В следующий раз напишу, чем я все-таки тут занимаюсь.
Такой вот всамделишный переезд происходит в моей жизни впервые, потому что в Германию я приехала просто с двумя сумками и до и после этого никуда не переезжала. Эмоций у меня сейчас море – от складывания коробок, очень похожего на игру в тетрис,перетаскивания своих вещей к подруге (она мне потом все привезет), до бесконечного двухдневного мытья всех поверхностей и покраски стен. После всех махинаций моя эрфуртская комната выглядела так прекрасно, что мне очень жалко было ее оставлять.
Вещей у меня оказалась просто гора. Я, конечно, подозревала. что их немало, но чтобы столько... Я каждый день выносила огромные пакеты на выброс и на раздачу другим студентам, но все равно у меня осталось 14 (!) коробок и три сумки у подруги и еще три сумки я потащила с собой. Я очень восхищаюсь людьми, которые умеют не накапливать хлам и ездить по миру с одним чемоданом, но я к ним совсем не отношусь. Я имею тенденцию скапливать огромное количество вещей – у меня куча одежды (и нечего надеть), бесконечное количество книг, косметики, полугодовые запасы еды... Переезжать мне просто противопоказано, поэтому я очень надеюсь осесть во Франкфурте хотя бы на пару лет.
С поиском жилья у меня тоже получилось достаточно забавно. Франкфурт в принципе дорогой город, поэтому цены на жилья тут очень сильно отличаются от эрфуртских и берлинских. Изначально я собиралась жить в студенческой коммуналке, но все варианты у меня либо уводили из под носа, либо они стоили безумных денег (500 евро за комнату), либо были ужасно неудобными (этаж под крышей, пригороды, ужасная советская мебель итд). Единственный вариант, который мне приглянулся и был доступен, была квартира на двоих со словацкой девочкой недалеко от работы. На смотрины я поехала за 4 дня до изначально планируемого переезда, что было очень и очень рискованно, но выбора у меня уже не оставалось. При просмотре квартиры выяснилось, что девочка меня обманула – квартира оказалась не на втором этаже, а не первом , из-за чего в ней было холодно, комната опять-таки была меньше, чем изначально заявлено, да еще и от метро далеко. Ко всему прочему, девочка объявила, что у нее кроме меня намечены еще четыре интервью, и что она должна посмотреть на всех нас и только потом решить, с кем ей жить.
В полной фрустрации я поехала в университет, чтобы поискать объявлений о комнатах там. Единственное приличное объявление рекламировало комнату в общаге, куда я и отправилась. Общага мне сразу понравилась – комнаты большие, тепло, чисто,близко от метро и можно топить по-русски без последствий для бюджета :) Таким образом, я и оказалась тут, хотя после Бонна пообещала себе в общагах больше не жить.
Во Франкфурт я переехала в воскресенье и до четверга прожила в отеле, после контракт на общагу возможно было заключить лишь с первого октября. После многоступенчатого переезда я наконец-таки опять живу в своей отдельной комнатке и потихоньку ее обустраиваю. Хотя нормального магазина еды мне пока найти не удалось, Интернет я уже подкючила :) В следующий раз напишу, чем я все-таки тут занимаюсь.
- Location:Frankfurt am Main
- Mood:
awake
Такое чудесное видео и абсолютно отражает мой опыт пребывания на родине :)
Я, кстати, впервые попробовала соевую колбасу - очень забавное ощущение, совершенно забытый формат еды.
Я уже наверное писала про то, что к книгам и с книгами у меня совершенно особое отношение. Я люблю читать, могу это делать по много часов на дню ежедневно, раньше часто читала целыми ночами (сейчас здоровье уже не то, хотя иногда все равно так делаю). Я люблю бродить по книжным и библиотекам и всегда читаю в транспорте, даже в Эрфурте в 10-минутных поездках. И если фильмов я смотрю мало, то читаю запоем и на разных языках.
Еще я люблю книги покупать – на одну из своих первых зарплат в КФС я купила полное собрание сочинений Набокова, и сейчас подобным тоже страдаю. На книжный раздел Интернет-магазина Амазон я захожу тоже почти каждый день, и если многие девочки любят выбирать себе косметику или платье, я выбираю себе новые книжки. С экрана читать не люблю и делаю это очень редко.
Недавно я решила подсчитать, сколько книг я прочитываю в год и записала все, что я прочла за месяц (15 августа-15 сентября). Делюсь своими впечатлениями:
( Про книги )
Еще я люблю книги покупать – на одну из своих первых зарплат в КФС я купила полное собрание сочинений Набокова, и сейчас подобным тоже страдаю. На книжный раздел Интернет-магазина Амазон я захожу тоже почти каждый день, и если многие девочки любят выбирать себе косметику или платье, я выбираю себе новые книжки. С экрана читать не люблю и делаю это очень редко.
Недавно я решила подсчитать, сколько книг я прочитываю в год и записала все, что я прочла за месяц (15 августа-15 сентября). Делюсь своими впечатлениями:
( Про книги )
- Mood:
lazy
Поскольку меня сейчас очень активно занимают бытовые вопросы, расскажу вам немножко про ситуацию со студенческой недвижимостью в Германии. Хотя жилье тут стоит дешевле, чем в крупных российских городах, я знаю очень мало людей, которые действительно что-то покупают, а не снимают. Конечно, мой круг общения ограничен – среди моих знакомых немцев есть либо студенты/аспиранты/молодые недавно работающие люди либо совсем взрослые состоявшиеся товарищи, как правило родители молодежи из первой категории. Людей из промежуточной категории как-то в моем кругу общения совсем нет, потому как люди из первой категории переходят во вторую, я совсем не знаю.
( Read more... )
( Read more... )
- Mood:
sleepy
Вчера было два года моему журналу и 17 (!) лет с того момента, когда я научила учиться. Эти два факты повергли меня в глубокие раздумья, размышления и сравнения. Поскольку себя нынешнюю с собой шестилетний сравнить я не могу, попробую подвести некоторый итог того, что произошло со мной за последние два года.
Сейчас, как и в сентябре 2007, я нахожусь в состоянии переходного периода. Однако два года назад я работала как проклятая и знала, что остался еще месяц до начала новой жизни, полной трудностей переезда, но и несомненных радостей, то сейчас я не представляю вообще, что со мной будет. Как ни странно, меня это в данный момент не сильно парит – я просто живу свою жизнь, занимаюсь своими мелкими работами и жду, когда что-нибудь на меня выплывет. Спокойной жизни осталось мне недолго, поскольку через месяц мне по-любому надо съезжать с квартиры, поэтому я наслаждаюсь последними деньками свободы и постдипломных полуканикул.
За последние два года со мной произошло так много, что подводить итоги очень сложно. Я прежде всего имею в виду внутреннее развитие: я часто представляю себя растением, у которого в России получалось обзавестись только редкими листиками, а после переезда распустились огромные цветы. Я смогла найти себя, не боялась говорить и делать именно то, что хочется и что кажется правильным, а не то, что ожидает общество. Такая свобода позволила мне получить во много раз больше от моей учебы, развивая именно свои таланты. Я могла писать свои работы про аборты, мафию, легализацию проституции и домашнее насилие вместо ненавистных мне саммитов Большой Восьмерки и Информационных обеспечений чего -то там, то есть заниматься именно тем, что надо мне, а не моему профессору. Я могу заниматься тем, что я больше всего люблю и ценю, а именно помощью людям: здесь я получаю такую поддержку и реально ощутимую помощь от большинства знакомых, которой мне было не дождаться от кровных родственников, и оказываю ее взамен. Я выучила иностранный язык с нуля до уровня, достаточного до обучения в университете и написала здоровый талмуд магистерской диссертации и кучу более мелких работ. У меня пропали признаки моих старых болячек и появилось несколько совсем новых, ранее неслыханных мною диагнозов. Я кардинально изменила режим питания (из прежних привычек остался только чай), похудела на семь килограмм и открыла для себя спорт. Мне удалось разобраться в себе, просто побыть наедине с собой и понять, кто же я на самом деле и чего от жизни хочу – раньше у меня просто напросто не было на это времени.
Я пыталась представить, что было бы со мной, если бы я не уехала,а потом бросила это неблагодарное занятие. Я не о чем не жалею и не собираюсь :)
Сейчас, как и в сентябре 2007, я нахожусь в состоянии переходного периода. Однако два года назад я работала как проклятая и знала, что остался еще месяц до начала новой жизни, полной трудностей переезда, но и несомненных радостей, то сейчас я не представляю вообще, что со мной будет. Как ни странно, меня это в данный момент не сильно парит – я просто живу свою жизнь, занимаюсь своими мелкими работами и жду, когда что-нибудь на меня выплывет. Спокойной жизни осталось мне недолго, поскольку через месяц мне по-любому надо съезжать с квартиры, поэтому я наслаждаюсь последними деньками свободы и постдипломных полуканикул.
За последние два года со мной произошло так много, что подводить итоги очень сложно. Я прежде всего имею в виду внутреннее развитие: я часто представляю себя растением, у которого в России получалось обзавестись только редкими листиками, а после переезда распустились огромные цветы. Я смогла найти себя, не боялась говорить и делать именно то, что хочется и что кажется правильным, а не то, что ожидает общество. Такая свобода позволила мне получить во много раз больше от моей учебы, развивая именно свои таланты. Я могла писать свои работы про аборты, мафию, легализацию проституции и домашнее насилие вместо ненавистных мне саммитов Большой Восьмерки и Информационных обеспечений чего -то там, то есть заниматься именно тем, что надо мне, а не моему профессору. Я могу заниматься тем, что я больше всего люблю и ценю, а именно помощью людям: здесь я получаю такую поддержку и реально ощутимую помощь от большинства знакомых, которой мне было не дождаться от кровных родственников, и оказываю ее взамен. Я выучила иностранный язык с нуля до уровня, достаточного до обучения в университете и написала здоровый талмуд магистерской диссертации и кучу более мелких работ. У меня пропали признаки моих старых болячек и появилось несколько совсем новых, ранее неслыханных мною диагнозов. Я кардинально изменила режим питания (из прежних привычек остался только чай), похудела на семь килограмм и открыла для себя спорт. Мне удалось разобраться в себе, просто побыть наедине с собой и понять, кто же я на самом деле и чего от жизни хочу – раньше у меня просто напросто не было на это времени.
Я пыталась представить, что было бы со мной, если бы я не уехала,а потом бросила это неблагодарное занятие. Я не о чем не жалею и не собираюсь :)
- Mood:
peaceful
Когда меня охватывает ностальгия, я читаю русскую литературу. Причем не переводную (переводы так часто бывают халтурными и мне это последнее время жутко режет глаз), а написанную русскими авторами. Тогда я иду в Интернет, нахожу там какую-нибудь Арбатову, и в один присест за день прочитываю (по-русски читается как-то удивительно быстро - то ли я отвыкла, то ли стало за последние два года стала и правда быстрее читать). Вот последним таким русским запойным чтением была Дуня Смирнова, которую я даже цитирую в своем дипломе. Книга "С мороза" - это сборник статей и книжных рецензий, в основном написанных в конце 90-х и начале 2000-х. Мне особенно понравилась ее заметка про Петербург, очень похоже на мои собственные мысли и настроение:
Писала для фейсбука, но сюда тоже повешу - вдруг кому понравится :)
1) My eyes were brown before I was 16. Later they changed to hazel-green
2) My last name comes from a Russian word “bag”. Maybe that is why I always have to carry so much stuff around?
3) My first name is Greek and means “traveler, stranger”.
4) I started going to primary school one year earlier than everybody else, because I was bored at home. That is why I am always the youngest in the class.
5) I still have one milk tooth. Doctors say it can easily stay another 40 years there.
6) In my most usual nightmare I fall down the escalator in subway.
7) I am absolutely indifferent to perfume and use the same one for years, other ones just don’t smell right.
8) I am absolutely amazed by running water and can watch fountains for hours.
9) I have never been outside Europe.
10) I don’t have a driving license and I don’t want one.
11) I collect postcards, for me it is always the best present.
12) I learned German so fast because I was amazed by bookshops here in Germany. I used to come there being unable to understand the beautiful books and studied language intensively to do so.
13) I studied at four different Universities.
14) I am baptized orthodox in theory and deist in practice.
15) I am absolute book freak. I love buying them, collecting them, reading them and looking them through.
16) I absolutely adore tea and always have about 15 different sorts at home. I drink 5 cups per day in average.
17) I love making presentations! I never prepare exact speeches and always improvise.
18) I started dying my hair then I was twelve. They were red, black, blond, brown…
19) I stopped eating meat as soon as I came to Germany. It was the best decision in my life.
20) I always like red-haired people and animals much more than all others.
21) I was a fan of Spice Girls in high school. I still have a huuuuge box with all the photos, books and articles about them
22) The only taste I really hate is anise; I just can’t stand it.
23) I can’t sleep with uncombed hair
24) My main belief is that if you really want something, you will always get it. If you don’t get it, it means that you didn’t want it hard enough
25) My favorite color is blue
1) My eyes were brown before I was 16. Later they changed to hazel-green
2) My last name comes from a Russian word “bag”. Maybe that is why I always have to carry so much stuff around?
3) My first name is Greek and means “traveler, stranger”.
4) I started going to primary school one year earlier than everybody else, because I was bored at home. That is why I am always the youngest in the class.
5) I still have one milk tooth. Doctors say it can easily stay another 40 years there.
6) In my most usual nightmare I fall down the escalator in subway.
7) I am absolutely indifferent to perfume and use the same one for years, other ones just don’t smell right.
8) I am absolutely amazed by running water and can watch fountains for hours.
9) I have never been outside Europe.
10) I don’t have a driving license and I don’t want one.
11) I collect postcards, for me it is always the best present.
12) I learned German so fast because I was amazed by bookshops here in Germany. I used to come there being unable to understand the beautiful books and studied language intensively to do so.
13) I studied at four different Universities.
14) I am baptized orthodox in theory and deist in practice.
15) I am absolute book freak. I love buying them, collecting them, reading them and looking them through.
16) I absolutely adore tea and always have about 15 different sorts at home. I drink 5 cups per day in average.
17) I love making presentations! I never prepare exact speeches and always improvise.
18) I started dying my hair then I was twelve. They were red, black, blond, brown…
19) I stopped eating meat as soon as I came to Germany. It was the best decision in my life.
20) I always like red-haired people and animals much more than all others.
21) I was a fan of Spice Girls in high school. I still have a huuuuge box with all the photos, books and articles about them
22) The only taste I really hate is anise; I just can’t stand it.
23) I can’t sleep with uncombed hair
24) My main belief is that if you really want something, you will always get it. If you don’t get it, it means that you didn’t want it hard enough
25) My favorite color is blue
- Location:Эрфурт
- Mood:
relaxed
Поскольку написание моей магистерской диссертации вскоре подходит к своему логическому завершению, позволю себе сделать легкий набросок с советами на тему, как с данным процессом успешно справиться.
Несомненно, написание диссертации за границей в разы отличается от того, что происходит в российских гуманитарных ВУЗах, по крайней мере в СПбГУ. Сравнению не поддается, сколько сил я вложила в диплом в Питере и сколько тут, и с какой серьезностью я к этому относилась. Про мой нынешний диплом могу сказать, что это действительно академическое исследование высокого уровня,в которое мною было вложено много сил, идей и вдохновения. Но перейду к советам.
Во-первых, все начинается с выбора темы. Это всегда должно быть большим обдуманным шагом, поскольку с этой темой вам предстоит прожить несколько месяцев, а то и лет, в случае если диссертация докторская. Тема должна нравится. Тему нужно любить. От упоминания темы должны появляться бабочки в животе и желание поскорее сесть и писать. Если этого ощущения нет- тему надо поменять, никакая престижность или желание научного руководителя тут не указ – писать предстоит Вам и только Вам.
( Read more... )
</div>
Несомненно, написание диссертации за границей в разы отличается от того, что происходит в российских гуманитарных ВУЗах, по крайней мере в СПбГУ. Сравнению не поддается, сколько сил я вложила в диплом в Питере и сколько тут, и с какой серьезностью я к этому относилась. Про мой нынешний диплом могу сказать, что это действительно академическое исследование высокого уровня,в которое мною было вложено много сил, идей и вдохновения. Но перейду к советам.
Во-первых, все начинается с выбора темы. Это всегда должно быть большим обдуманным шагом, поскольку с этой темой вам предстоит прожить несколько месяцев, а то и лет, в случае если диссертация докторская. Тема должна нравится. Тему нужно любить. От упоминания темы должны появляться бабочки в животе и желание поскорее сесть и писать. Если этого ощущения нет- тему надо поменять, никакая престижность или желание научного руководителя тут не указ – писать предстоит Вам и только Вам.
( Read more... )
</div>
- Mood:
creative - Music:James Blunt
Я тут задумалась на тему того, как себя заставлять вставать по утрам. Мне всегда легко встается в отпуске, когда впреди что-то интересное – например, в Болгарии мы всегда ложились в 4, а вскакивали уже в 7-30, чтобы успеть на бесплатный завтрак и идти на море. Мне было очень легко вставать, когда я училась в Эстонии – дни были настолько интересными и насыщенными, что новый день всегда был радостью.
Одно время я не ела после 6, по вечерам была очень голодная и уговаривала себя поскрей засыпать и рано вставать, потому что с утра будет еда. Еще я как-то несколько месяцев был влюблена в запах шампуня Pantene Pro-V, поэтому опять-таки каждый вечер и утро мечтала о том, как я им буду мыться и радостно вставала. Еще как-то в 6-30 утра показывали сериал Друзья, и хотя мне поплану надо было вставать не раньше 8, ради него я тоже просыпалась.смотрела, а потом опять шла в кровать.
Одна моя продруга мне жаловалась, что у них в семье всегда были совместные завтраки с разгворами (без телевизора и без Интернета!), поэтому ей всегда хотелось, чтобы наступило утро и завтрак. Теперь же. как только она стала жить одна, желание вставать тоже пропало.
Во времена недосыпа, плохой погоды и маленького количества радостей мне вставать тоже соврешенно не хочется. А как с этим борются люди, которые ходят на работу каждый день и живут в рутине? Какие у вас стимулы вставать? Поделитесь, а?
Одно время я не ела после 6, по вечерам была очень голодная и уговаривала себя поскрей засыпать и рано вставать, потому что с утра будет еда. Еще я как-то несколько месяцев был влюблена в запах шампуня Pantene Pro-V, поэтому опять-таки каждый вечер и утро мечтала о том, как я им буду мыться и радостно вставала. Еще как-то в 6-30 утра показывали сериал Друзья, и хотя мне поплану надо было вставать не раньше 8, ради него я тоже просыпалась.смотрела, а потом опять шла в кровать.
Одна моя продруга мне жаловалась, что у них в семье всегда были совместные завтраки с разгворами (без телевизора и без Интернета!), поэтому ей всегда хотелось, чтобы наступило утро и завтрак. Теперь же. как только она стала жить одна, желание вставать тоже пропало.
Во времена недосыпа, плохой погоды и маленького количества радостей мне вставать тоже соврешенно не хочется. А как с этим борются люди, которые ходят на работу каждый день и живут в рутине? Какие у вас стимулы вставать? Поделитесь, а?
- Mood:
sleepy
Я не представляю удивляться немцам и их политической активности. Мало того, что все подряд профессии постоянно бастуют (у нас тут с этим получше, чем во Франции, но все же забастовок тоже немало), так бастовать взялись еще и студенты. Всю прошлую неделю у нас в Эрфурте проводилась организованная забастовка с требованиями к государству вкладывать деньги не в банки, а в университеты. Кроме довольно крупного митинга, прошедшегося по центру города, студенты бастовали целую неделю – разбили палатки прямо на полянке у нас на кампусе, развесили между деревьями гамаки и плакаты с требованиями, целую неделю не ходили на лекции и жили там.
Детям цветов жилось там довольно неплохо – они пели песни под гитару, играли в спортивные игры и целовались на университетских дорожках. Мне безумно хотелось к ним присоединиться и пожить замечательной палаточно – забастовочной жизнью, но это мне, к сожалению, так и не удалось.
Вот я пыталась представить себе такую ситуацию у нас у Смольного, или не Ваське, или в Москве на Воробьевых.. Ведь разогнали бы всех сразу, да студенты бы и сами не пошли бороться, правда ведь?
Детям цветов жилось там довольно неплохо – они пели песни под гитару, играли в спортивные игры и целовались на университетских дорожках. Мне безумно хотелось к ним присоединиться и пожить замечательной палаточно – забастовочной жизнью, но это мне, к сожалению, так и не удалось.
Вот я пыталась представить себе такую ситуацию у нас у Смольного, или не Ваське, или в Москве на Воробьевых.. Ведь разогнали бы всех сразу, да студенты бы и сами не пошли бороться, правда ведь?
- Mood:
curious
На этот раз над детьми. Речь Уполномоченного по правам человека по Санкт-Петербургу Игоря Михайлова и статья про нее Авдотьи Смирновой. Очень советую! Это именно то, что называется феерический пи**ец:
http://tanyant.livejournal.com/44951.ht ml
http://tanyant.livejournal.com/44951.ht
